„Is finish! Is finish!“ rief mir heute der Tankstellen-Thai entgegen, als ich mit meinem durstigen Moped in die Auffüllstation um die Ecke einbog. Irgendwie haben die immer kein Benzin, wenn ich vorbei komme. Andererseits: Angeblich ist ja das Benzin so teuer, dass die Leute weniger fahren und tanken. Warum also werden die Tanks an der Tanke leer frage ich mich…
Ich hab da ja so meine Vorurteile. Empfehlen kann man die Tankstelle in Ban Thai niemandem. Die Befüller runden gerne mal wohlwollend auf, wenn es ums Wechselgeld geht und das Benzin ist grundsätzlich drei Baht teurer als an allen anderen Tankstellen.
Neuerdings gibts da zwei Betankerinnen, die wohl noch nicht gehört haben, dass Farangs in bestimmten Umständen Thai verstehen können und Scherze sehr weit unter der Gürtellinie betreiben…
Wie auch immer. Ban Thai, mai dtööm (nicht tanken).
Is finish finde ich trotzdem jedes Mal wieder süß…
4 Kommentare
Patrick am Freitag, dem 11. Juli 2008
Genau. Das Problem ist, dass in vielen asiatischen Sprachen nur ein Wort vorhanden ist fuer beenden, fertig, weg, alle usw. – wenn dann nur eine rudimentaere Sprachausbildung da ist, endet alles bei finish…
Fabi am Montag, dem 14. Juli 2008
seit wann versteht der herr denn genug thai um witze unter der guertellinie zu verstehen? nicht schlecht.. mal hingesetzt und gelernt?
Patrick am Dienstag, dem 15. Juli 2008
Unter der Guertellinie habe ich schon recht frueh Erfahrungen gesammelt ;)

David am Donnerstag, dem 10. Juli 2008
Das gibt es hier in Vietnam auch. Da fragen die Kellner manchmal im Restaurant, bevor sie abräumen „Can I finish?“. Gemeint ist allerdings nicht, dass sie dir die Reste vom Teller futtern wollen, sondern einfach nur… naja, abräumen eben.