Dass es sich lohnt, Thai zu lernen habe ich heute im 7eleven (wir Kenner sagen hier “säwwäniihläwwän”) gemerkt. Ich entschied mich spontan dazu beim Rückgeld ein “kopp hun kapp” loszuwerden (die lautmalerische Version von einem thai-Danke) und wurde prompt mit einem tiefstem Wai zuzüglich breitem Lächeln belohnt. Also tiefer und breiter als sonst.
Tja. Schon zwei nützliche Wortgebilde. Nächste Woche kommt dann auch “unser” Thailehrer zum Beschnuppern vorbei. Wir haben derzeit die Auswahl zwischen zwei Lehrern: einem Deutschen, der seit 18 Jahren hier lebt und einem Thai, der auf Englisch lehrt. Beide werden ihre Vor- und Nachteile haben. Ich bin gespannt.
Die Aussprache übe ich übrigens mit Rosetta Stone Online. “Die Firma” hat netterweise einen Account freischalten lassen. Da gibt es ein nettes Tool, mit dem man in das Headset reinquatschen kann und dann eine Anzeige ausschlägt (rot, gelb, grün) je nachdem ob man falsch oder richtig in der Aussprache liegt. Leider hat das System einen ziemlich akademischen Ansatz, so dass ich bisher noch verzweifelt nach “Alltagsthai” suche. Aber für die Aussprache – nichts dagegen, ganz nett.
Witziges Detail am Rande: Ich höre Rosetta Stone. Ich lese Rosetta Stone. Ich denke “Rosetta Stone? Wer ist denn das nun schon wieder?” Und irgendwann machte es klick und mir fiel auf, dass es sich hierbei tatsächlich um einen Stein handelt und nicht um eine Frau.
Ach und das Beste: Ich kann mit dem Rosettenstein auch Finnisch weiterlernen. Und das Traurigste: Ich kann mit dem Rosettenstein kein Isländisch weiterlernen. Aber gut ist: Ich könnte, wenn ich wöllte, noch Schwedisch, Hindi, Welsh und endlich auch mal Englisch lernen. Also was solls. Das ist schon gut.
6 Kommentare
Antje am Montag, dem 7. Februar 2005
ein bisschen lehrreiche Information fuer dich:der Rosettastone ist eines der vielen Dingen die die Briten mal in anderen Laendern aufgesammelt haben und ins Britischmuseum gepackt haben, wo man es heute gratis angucken kann. Das tolle an dem Rosettastone ist, das es griechische Schrift und aegyptische Hieroglyphen enthaelt und man dadurch erstmalig Hieroglyphen uebersetzen konnte…
Da du den Rosettastone mit Frauen assoziiertest, nehme ich an, du wusstest das nicht ;-)
Frank am Dienstag, dem 17. April 2007
Tja, Thai sprechen und verstehen sind zwei Dinge, wie ich sehr schnell lernen durfte. Anders als im Deutschen bedankt man sich nicht im Laden zum Abschied bzw. für jede Kleinig- oder Selbstverständlichkeit, sondern nimmt das Wechselgeld mit einem knappen “Khrab� entgegen. Mein Schatz erklärte mir das so: “Die Bedienung im Laden bedankt sich für Dich, das brauchst Du nicht zu übernehmen, schließlich wird er dafür bezahlt.�
Außerdem: Die deutsche lautmalerische Version müsste wohl korrekt “Khob Khun Kh( r )ab� heißen.
Ip am Dienstag, dem 28. August 2007
thai sprechen ist halt schon voll cool und lustig haha ich muss es ja wissen schliesslich ist thailand mein geburtstland und meine fam. lebt dort haha schon lustig
ein tipp: im thai spricht man das R nicht aus sondern rollt es zu einem rl
Patrick am Dienstag, dem 28. August 2007
nur in den nordoestlichen dialekten. im sueden und chiang-mai-raum gibt es schon ein paar leute, die das >R< versuchen “richtig” auszusprechen ;)

Markus am Sonntag, dem 6. Februar 2005
jaja, “alone in the dark”-spieler (the new nightmare) wissen mehr über den stein von rosette… ;) zur online-rosettastone: für $329.00 kann man deutsch lernen! das ist doch mal was… ob die mit unserer exil-sächsischen aussprache allerdings zurechtkommen, ist fraglich…